Serviços

A Increasy oferece as mais diversas soluções de acordo com as necessidades do cliente.

Nosso objetivo é deixar o original mais próximo daquilo que as editoras estão procurando. Para isso, contamos com profissionais que irão analisar o material e identificar todos os pontos de melhoria e trabalhar de forma conjunta com o autor.

AGENCIAMENTO DE AUTORES

agenciamento de autores tem o objetivo de criar um elo entre autor e editora. Na Increasy, não agenciamos trabalhos nos quais não apostaríamos, portanto, buscamos materiais que estejam dentro de um padrão de qualidade que acreditamos que seja aceitável pelas editoras.

Nosso agenciamento de autores também prevê que nos responsabilizemos pelo contrato firmado entre autor e editora e outros processos burocráticos envolvidos. O agente literário também tem a função de estar próximo ao autor em seu relacionamento com a mídia e é sua responsabilidade orientá-lo.

ANÁLISE CRÍTICA

análise crítica é uma análise honesta de um original. Damos ênfase nos aspectos editoriais, ou seja, se o original tem possibilidades de ser seriamente considerado para publicação por uma editora tradicional.

Se não for o caso, damos sugestões para que o texto se adeque as expectativas dos editores e aumente suas possibilidades de aceitação no mercado. O papel do consultor, nesse caso, é ser um “primeiro leitor” do trabalho, aparando algumas arestas para que não haja nenhum tipo de contradição ou “furo” de narrativa.

Ainda que o livro não tenha nenhum problema isso não garante que o original será aceito por uma editora.

ANÁLISE DE MERCADO

análise de mercado é uma leitura mais simples do original. Nela, o consultor não procura pontos de melhoria, seu produto final para o autor é uma avaliação sobre a adequação do livro ao público e ao mercado, ou seja, se o livro irá realmente ter público ou não.

COACHING

O trabalho de coaching tem o objetivo de guiar o autor durante o processo de escrita ou revisão da obra, oferecendo sugestões e manobras de melhoria de maneira bem mais próxima ao processo criativo, por meio de um acompanhamento semanal do texto criado e de um auxílio estrutural em relação ao enredo trabalhado. As reuniões acontecem de maneira virtual, via Skype, em dia pré-programado entre autor e consultor, tendo em mente uma leitura prévia do material já enviado na semana em questão.

coaching respeita o processo criativo do autor, mas busca colocá-lo na direção certa de uma publicação tradicional, adequando o material ao mercado editorial.

COPIDESQUE

O serviço de copidesque tem como objetivo deixar o texto pronto para a publicação. O profissional verificará no texto se há falhas na estrutura da obra, repetições ou algum tipo de inconsistência. Seu trabalho também inclui padronizar o material e verificar a adequação linguística, ortográfica, morfológica, sintática e semântica, além da revisão ortográfica e gramatical, por vezes fazendo observações quanto ao conteúdo do texto adequando-o às normas editoriais.

CRIAÇÃO DE E-BOOKS

A Increasy pode transformar seu livro em e-book.

Os livros vão prontos para serem vendidos em lojas online, de acordo com o formato escolhido e são perfeitos para uso em e-readers.

De acordo com a sua necessidade, podemos convertê-lo para MOBI (formato exclusivo da Amazon) e/ou EPUB, que pode ser utilizado em vários aplicativos, em sistemas operacionais Android ou iOS.

Para saber mais sobre como funciona nosso trabalho e orçamentos, clique aqui para enviar um e-mail.

O serviço de conversão não implica no agenciamento literário pela Increasy.

REVISÃO

Na Increasy não limitamos o trabalho de revisão apenas à parte ortográfica, ou seja, a verificação da ortografia e detecção de erros de escrita tais como acentos, dígrafos, ortografia de palavras etc. Nosso trabalho engloba uma criteriosa revisão gramatical, corrigindo erros de sintaxe, concordância e possíveis vícios de linguagem.

Nosso diferencial, no entanto, é a revisão estilística que tem como objetivo estruturar o texto tornando a leitura agradável e atraente, preservando a linguagem e o desenvolvimento da obra em si.

TRADUÇÃO

Nossos profissionais estão aptos a realizar tradução de materiais parciais ou completos para o idioma português desde que estejam em língua inglesa, espanhola ou francesa. Antes da entrega final, o texto passa também pelo serviço de revisão.